手机浏览器扫描二维码访问
高老头《人间喜剧》(精选集)编校说明
banner"
>
巴尔扎克的《人间喜剧》一共包括91部小说,塑造了2400多个典型人物,描摹了一个时代、一个世界的人间百态。
因其数量之庞大,内容之广阔,成为人类文学史上罕见的文学丰碑,被誉为一部“社会百科全书”
。
本套《人间喜剧》(精选集)收录巴尔扎克《高老头》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《比哀兰德》《贝姨》《邦斯舅舅》《猫球商店》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《于絮尔·弥罗埃》《都尔的本堂神甫》《赛查·皮罗多盛衰记》《搅水女人》《幻灭》共计15篇。
其中《猫球商店》一篇译者为罗新璋,其余篇目译者为傅雷。
傅雷,中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家。
法语翻译界泰斗,精通文学、音乐、绘画等多门艺术,译文优美精确、特色鲜明。
先生的译文被誉为“傅雷体华文语言”
,成为我国翻译界推崇备至的范文,至今无人企及。
罗新璋,编校审核初版《傅雷译文集》,曾花四年时间手抄200多万字的傅雷译文,在翻译时更是字斟句酌,力求精益求精,将法文的美妙准确地传达出来,享有“傅译传人”
的美誉。
他翻译的法语经典名著《红与黑》是公认的最佳译本。
1938年傅雷开始翻译巴尔扎克的作品;1949年之后,傅雷几乎把翻译的所有心力都倾注在了巴尔扎克身上;1954年,傅雷决定每年至少译一部巴尔扎克的作品,以“把顶好的都译过来,大概在十余种”
。
截至1965年,傅雷一共翻译15篇,其中一篇《猫儿打球号》在文革中遗失。
“傅译传人”
罗新璋《猫球商店》深得先生译法精髓,本套《人间喜剧》采用罗新璋译本并入其余14篇,以示“适合我国读者阅读的”
巴尔扎克作品原貌。
在编校方面,为方便读者阅读,仅对一些旧译人名、地名、异体字、标点符号作了修改,其余为了尊重傅雷译本,均保持原貌。
读客图书
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
大明爷爷,我不想当皇上啊蒋瓛,你觉得咱大孙怎么样?朱元璋道。回陛下,皇孙殿下颇具故太子遗风!蒋瓛道。错了!咱看咱这孙儿比太子有过之而无不及,很多事情就是太子都看不了那么透彻,更难能可贵的是咱这孙儿句句说到咱的心坎上,能用帝王之心揣度时事。咱大孙把咱看透了啊!朱元璋感慨道。咱大孙有帝王之才啊!各位书友要是觉得大明爷爷,我不想当皇上啊还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
前一世,姚静被陷害,遭遇渣男,前途尽毁,最后落得个惨死的下场。ampampbrampampgt 重活一世,回到物资匮乏的年代,姚静不甘落后,虐渣男斗渣女,考大学。ampampbrampampgt 本以为这一世够刺激了,没想到她不是爹妈的亲女儿,回到...
穿越到了公元1789年的古代日本,时值承平日久的江户时代。开局只有一个下级武士的身份佩刀以及一个只要击败或击杀敌人便能提升个人等级与剑技等级的系统。…...
快穿反派终于黑化了是磬歌精心创作的灵异,旧时光文学实时更新快穿反派终于黑化了最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的快穿反派终于黑化了评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持快穿反派终于黑化了读者的观点。...
第一个副本扶桑怪城已完成,可宰!欢迎进入七日逃生游戏,逃生倒计时1675959。会出现十个太阳的古怪城市,充满变异人的食人岛屿,每晚都会死一个儿童的幽灵学园各种灾难接踵而至,挑战生存极限。七天...
莫名的来到饥荒的世界,没有系统,没有现代科技,没有同类,我要做的只有活下去,参加猪鱼大战,骑牛打四boss,与影怪斗智斗勇,我只是为了活下去...